영어 속담들...
A bad workman always blames his tools.
⇒ An ill workman always quarrels with his tools.
⇒ A bad workman finds fault with his tools.
⇒ A bad shearer never had a good sickle.
⇒ A bad workman (always) blames his tools.
⇒ A bad workman quarrels with his tools.
서툴게 깎는 사람은 결코 좋은 낫을 갖지 못한다.
서투른 목수 연장 탓한다.
서투른 석수가 안반만 나무란다.
서투른 무당이 장고만 나무란다.
서투른 목수가 대패 탓만 한다.
A barking dog never bites.
짖는 개는 절대 물지 않는다.
빈 수레가 요란하다.
A big fish in a little pond.
작은 연못 안의 큰 물고기. (우물 안 개구리)
A bird in the hand is worth two in the bush.
A feather in hand is better than a bird in the air.
= Better a sparrow in the hand than a pigeon on the roof.
제 손 안의 한 마리 새는 숲 속의 두 마리 보다 낫다.(가치가 있다).
내 돈 한 푼이 남의 돈 천 냥보다 낫다. (남의 돈 천냥보다 제 돈 한 냥.)
남의 집 금송아지가 우리집 송아지만 못하다
혹은 부자 집 외상보다 거지 맞돈.
(부자 집에 외상으로 깔아놓은 것보다 거지라도 현금이 낫다는 뜻)
A big fish must swim in deep waters.
물고기는 큰 물에서 놀아야 한다.
A black ox has trod on his way.
그에게는 액운이 붙었다. = 그는 재난을 만났다.
A black hen lays a white egg.
개천에서 용나다.
A burnt child dreads the fire.
자라보고 놀란 가슴 솥뚜껑보고 놀란다; 쓰라린 경험은 언제까지나 잊혀지지 않는다
A cat has nine lives.
고양이는 목숨이 아홉이 있다. = 여간해서 죽지 않는다.
A cat may look at a king.
고양이도 임금님을 볼 수 있다. = 누구나 그 나름의 권리가 있다.
( 천한 사람에게도 기회는 온다는 뜻)
A crow is never whiter for washing herself often.
⇒ A crow is never white though being washed several times.
아무리 씻어도 까마귀는 희어지지 않는다 = 원래 소질이 나쁜 놈은 못 고친다.
A dead man never comes to life again.
도끼는 날을 달아 써도 사람은 죽으면 고만
A drop in the ocean.
바다의 물 한 방울.
엄청나게 많은 것 중의 사소한 하나를 가리키는 뜻 (구우일모-九牛一毛)
A drowning man will catch at a straw.
⇒ A drowning man plucks at a straw.
물에 빠진 자는 지푸라기라도 잡는다.)
A fox is not taken twice in the same snare.
⇒ Good luck does not always repeat itself.
여우는 같은 덫에 두 번 걸리지 않는다.
행운은 반복되지 않는다)
A friend in need is a friend indeed.
곤경에 빠졌을 때의 친구야말로 참다운 친구이다.
A golden key opens every door.
황금 열쇠는 모든 문을 연다.
돈이면 안 되는 것이 없다.
A good appetite is a good sauce.
시장이 반찬
A good beginning makes a good ending.
시작이 좋으면 끝도 좋다.
A good medicine tastes bitter.
좋은 약은 입에 쓰다.
A good neighbor is better than a brother far off.
이웃 사촌.
A guilty conscience needs no accuser.
죄 지은 양심은 고발 인이 필요없다.
도둑이 제발 저린다.
A history is always written by the winning side.
역사는 항상 승자의 편에서 쓰여진다.
A home having no child is like as the earth having no sun.
집안에 어린아이가 없으면, 지구에 태양이 없는 거와 같다.
A hungry ass eats any straw.
주린 당나귀는 짚을 가리지 않는다. 시장이 반찬이다.
A journey of a thousand miles begins with a single step.
⇒ Step by step one goes a long way.
천리 길도 한 걸음부터.
A learned blockhead is a greater blockhead than an ignorant one.
엉터리로 배운 사람은 아무 것도 모르는 사람보다 훨씬 더 어리석다.
A leopard cannot change his spots.
⇒ Can the leopard change his spots?
표범은 자기의 반점을 바꿀 수 없다, 세살 버릇 여든 간다.
A little is better than none.
조금이라도 있는 것이 없는 것보다는 낫다.
A little learning is a dangerous thing.
⇒ A little knowledge is dangerous.
섣불리 아는 것은 위험한 일.
조금 배운 것은 위험한 것이다.
A little pot is soon hot.
조그만 냄비는 금 새 뜨거워진다. (소인은 화를 잘 낸다.)
A living ass is better than a dead doctor.
죽은 哲人보다 살아있는 못난이가 더 낫다.
A loaf of bread is better than the song of many birds.
⇒ The belly has no ears.
금강산 식후경
A man is known by the company he keeps.
⇒ Men are known by the company they keep.
사람은 그가 사귀고 있는 친구에 의해 알려진다.
사귀는 친구를 보면 그 사람됨을 알 수 있다.
친구를 보면 친구를 안다. - 유유상종(類類相從)
A miss is as good as a mile.
약간 벗어난 실수라도 일마일이나 벗어난 것과 같다.
약간의 실수라도 실수는 실수다.
五十步 百步. (오십보 백보. 원래는 五十步笑百步.)
A new broom sweeps clean.
새 비가 깨끗하게 쓸어 버린다.
신임자는 묵은 폐단을 일소하는데 열심인 법.
A penny plain and two pence colored.
색깔 없는 것은 1페니, 색깔 있는 것은 2펜스. (포장은 달라도 내용은 한가지)
둘다 다 푼돈이라는 점에서는 같다는 뜻. 형편없는 것에 겉보기에
그럴 듯하게 색깔만 입혀 놓았자 그게 그것.
A penny saved is a penny earned/gained.
저축된 일 페니의 돈은 번 것이다. - 티끌 모아 태산.
A picture is worth a thousand words.
천 마디의 말보다 한 번 보는 게 더 낫다.
백 번 듣는 것 보다 한번 보는게 낫다.
A rags to riches story.
개천에서 용났다.
A rat in a trap.
독 안에 든 쥐
A rolling stone gathers no moss.
구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다.
A sound mind in a sound body.
건전한 신체에 건전한 정신
A stitch in time saves nine.
시간에 맞는 한 바늘이 아홉바늘을 던다.
호미로 막을 데 가래로 막는다.
쇠뿔도 단 김에 빼라.
A straw shows which way the wind blows.
짚 하나가 바람이 불어가는 방향을 보여준다.
한 잎으로 가을이 왔음을 안다.
* One swallow does not make a summer.
(제비 한 마리가 여름을 만드는 것은 아니다.)
A wise person profits by/from his mistakes.
현명한 사람은 그의 실수로부터 이익을 얻는다.
A wolf in sheep's clothing. A wolf in a lamb's skin.
양의 옷을 입은 늑대. 새끼 양의 가죽을 둘러쓴 늑대.
위선자, 양의 탈을 쓴 이리. 양두구육(羊頭狗肉)
Accidents will happen (in the best regulated families).
사고란 (아무리 주의해도) 일어나게 마련이다.
Adversity makes men, but prosperity makes monsters.
고생은 사람을 만들고 안일은 괴물을 만든다.
Advise with your pillow.
하룻밤 곰곰히 생각해 보아라.
After a storm comes a calm.
⇒ After rain comes fair weather.
⇒ After pain comes joy.
폭풍이 지난 뒤에 고요가 온다. 비온 뒤에 땅이 굳는다.
(비온 뒤에 맑은 날씨가 온다. 苦盡甘來.)
After death, to call the doctor.
⇒ Mend the barn after the horse is stolen.
죽고 난 후 의사 부르기.
소 잃고 외양간 고치기.
After us[me] the deluge!
나중에야 어찌 되건 알 바 아니다
나 없는 뒤에야 홍수가 지든 말든 내 알 바 아니다.
All are not friends that speak us fair.
모두가 우리들에게 공정하게 말하는 친구들은 아니다.
All are not thieves that dogs bark at.
개가 짖는다고 모두 도둑은 아니다.
All art is a kind of confession, more or less oblique.
All artists, if they are to survive, are forced, at last,
to tell the whole story, to vomit the anguish up.
예술은 일종의 간접적인 고백이다. 모든 예술가들은 생존하고 투쟁하기 위해서 자신의
모든 얘기와 자신이 안고 있는 모든 고뇌를 들려주지 않으면 안 되는 것이다.
All art is quite useless.
모든 예술은 매우 쓸모없는 것이다.
All arts grow out of necessity.
모든 예술은 필요에서 생긴다.
All books are divisible into two classes; the books of the hour,
and the books of all time.
모든 책은 일시적인 것과 영구적인 것, 두 종류로 분류된다.
All cats are grey in the dark.
어둠 속에서 고양이는 모두 잿빛으로 보인다. (미모 따위는 한 꺼풀 벗기면 다 같다)
All covet, all lose
모든 것을 탐내면 모든 것을 잃는다. 큰 욕심을 많은 것을 잃는다.
All cry and no wool.
= More cry than wool.
= Much cry and little wool.
= Many cry and little wool.
엄청난 소란에 양털은 없다. (헛소동)
All erroneous ideas would perish of their own accord if given
clear expression.
모든 잘못된 사상도 그것이 겉으로 드러나면 자연히 소멸되는 것이다.
All fame is dangerous; good bringeth envy; bad, shame.
명성은 그것이 좋은 것이든 나쁜 것이든 간에 모두가 위험하다. 좋은 명성은 질투를 낳고
나쁜 명성은 수치를 낳기 때문이다.
All generous minds have a horror of what are commonly called facts.
They are the brute beasts of the intellectual domain.
아무리 너그러운 사람이라도 일반적으로 '사실'이라고 하는 것에 대해서는 두려움을 갖는다.
그것은 지적 영역에서 생기는 고약한 짐승이기 때문이다.
All good things which exist are the fright of originality.
이 세상의 모든 훌륭한 것들은 모두가 독창성의 열매이다.
All good things must come to an end.
좋은 일도 다 끝이 있게 마련이다.
All great song has been sincere song.
진실하지 않은 노래는 생명이 짧다.
All his geese are swans.
그의 모든 거위는 다 백조다. (제자랑만 늘어 놓는다.)
자기의 거위는 모두 백조라고 우긴다는 뜻.
고슴도치도 제 새끼는 함함하다고 한다; 자기 것(사람)을 과대 평가한다.
All immortal writers speak out of their hearts.
불멸의 작가는 충심을 토로한다.
All in good time.
모든 일에는 다 때가 있기 마련. 기다리노라면 좋은 때가 온다.
All is fair in love and war.
사랑과 전쟁에서는 수단과 방법을 가리지 말라.
All is fish that comes to his net.
모든 것이 다 그의 그물로 오는 고기다. 그물에 걸리는 것은 모두 그의 물고기.
그는 무엇이든지 이용한다. (자기 잇속은 차린다.)
All (is) for the best.
모든 것은 신의 뜻이다. (하늘이 무심치 않다.)
하늘이 무너져도 솟아날 구멍은 있다.
All is grist that comes to his mill.
그는 무엇이든 이용한다. 자빠져도 빈손으로 일어나지 않는다.
All is not gold that glitters.
= All that glitters is not gold.
= Appearances are deceptive.
= Beauty is but skin deep.
번쩍이는 모든 것이 금은 아니다.
번쩍인다고 다 금이 아니다. 이 말은 외모에 현혹되지 말라는 뜻.
경주 돌이면 다 옥돌인가.
All is well that ends well.
잘 끝난 것은 모든 것이 좋다. 결과만 좋으면 모든 것이 괜찮다.
끝이 좋으면 다 좋다.
모로 가도 서울만 가면 된다.
All new technology is rejected and then accepted.
모든 新技術은 거부된 뒤에야 받아 들여진다.
All or nothing.
전부냐, 無냐.
All roads lead to Rome.
모든 길은 로마로 통한다.
모로 가도 서울만 가면 된다. (일에는 여러 가지 방법이 있다.)
All's fair in love and war.
사랑과 전쟁에서는 모든 것이 정당하다.
사랑과 전쟁은 수단을 가리지 않는다.
All that glitters is not gold.
번쩍인다고 모두 금은 아니다. 외관은 믿을 것이 못된다.
All the knowledge I possess everyone else can acquire,
but my heart is all my own.
내가 가지고 있는 모든 지식은 조금만 노력하면 누구나 습득할 수 있지만,
나의 마음만은 오직 내 자신의 것이다.
All the passions, fear weakens judgment most.
모든 격정 중에서 가장 판단력을 약화시키는 것이 바로 공포심이다.
All things are difficult before they are easy.
모든 것은 쉬워지기 전에는 어려웠다.
천릿길도 한걸음 부터.
우공이산(愚公移山)
All things are obedient to money.
만사가 돈에는 굴복한다.
All truths are not to be told.
모든 진실들은 말해지는 것이 아니다.
All truth is not to be told at all times.
모든 진리는 함부로 말할 것이 아니다.
All work and no play makes Jack a dull boy.
일만 하고 놀지 않으면 남자는(Jack) 바보가 된다. 공부만 하고 놀지 않으면
아이는 바보가 된다. 열심히 일하고 열심히 놀아라. 놀지 않고 일(공부)만 하면
우둔한 사람이 되기 쉽고 보기에도 지루하다.
All work of man is as the swimmer's; a waste [vast] ocean threatens to
devour him; if he front it not bravely, it will keep its word.
사람의 모든 일은 수영을 하는 것과 같다. 바다를 헤치고 나갈 때 파도에
쓸려 바다 속으로 빨려 들어갈 위험에 처하지만 그때 헤엄치는 사람이 용감하게
대응하지 않으면 바다는 여지없이 그를 삼켜 버리고 말기 때문이다.
Always shun whatever may make you angry.
당신을 화나게 하는 것은 무엇이건 간에 피하라.
Always verify your reference.
항상 당신의 신용을 증명해야 한다.
An angry lover tells himself many lies.
화를 내는 연인은 자기 자신에게 많은 거짓말을 하는 것이다.
An apple a day keeps the doctor away.
하루 한 개의 사과는 의사를 필요없게 만든다.
매일 사과 하나씩 먹으면 건강에 좋다.
An arrow shot upright falls on the shooter's head.
위로 쏜 화살은 사수의 머리 위로 떨어진다.
An artist can not speak about his art any more than a plant can
discuss horticulture.
식물이 식물 가꾸는 기술을 설명하지 못하듯이 예술가도 자신의 예술에
대하여 토론할 있는 것이 아니다.
An eagle does not catch flies.
독수리는 파리를 잡지 않는다. 진정으로 힘있는 강자는 약자를 괴롭히지 않는다.
An early bird catches the worm.
일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다. (부지런해야 한다는 내용.)
An education which does not cultivate the will is an education
that depraves the mind.
사고력을 기르지 못하는 교육은 결국 정신을 타락시키는 교육이다.
An efficacious medicine tastes bitter.
효과 있는 약은 쓴 맛이다.
An egg of an hour.
한 시간 지난 달걀 - 아주 좋은 것, 즉 최상의 품질인 것을 일컫는 말입니다.
An empty purse, and a finished house, make a man wise, but too late.
주머니가 비고 집이 망하면 사람은 현명해진다. 그러나 이미 때는 늦었다.
An Englishman's house is his castle.
영국인의 집은 그의 성이다. (가정의 신성함과 인권의 존중을 말한다).
An eye for an eye, (and a tooth for a tooth.)
눈에는 눈. 이에는 이. - 인과응보(因果應報)
An honest man's the noblest work of God.
정직한 사람은 신이 만들어 낸 훌륭한 작품이다.
An honest man's word is as good as his bond.
정직한 사나이의 한 마디는 자기 앞 수표와 같다.
An ill workman always quarrels with his tools.
서투른 무당이 장고만 나무란다.
An ingenuous mind feels in unmerited praise the bitterest reproof.
순수한 사람은 자신이 전혀 칭찬받을 만한 자격이 없는데도 칭찬을 듣게 되면 뼈저린
비난을 받는 것처럼 고통스러워한다.
An injury is much sooner forgotten than an insult.
상처는 모욕보다 훨씬 빨리 잊혀진다.
An oak is not felled at one stroke.
떡갈나무는 한 번 찍어 넘어가지 않는다.
An oath and egg are soon broken.
달걀과 맹세는 쉬 깨진다.
An old man is twice a boy.
노인은 두번째 어린이.
An ounce of practice is worth of a pound of theory.
= An ounce of prevention is worth a pound of cure.
한(1)온스의 실천이 한(1)파운드의 이론에 값한다. - 이론보다는 실천.
Ants never bend their course to an empty granary.
개미는 텅 빈 곡식창고로 향해 가지는 않는다.
Any man can make mistakes, but only an idiot persists in his error.
어떤 사람이라도 잘못을 저지를 수 있지만, 우둔한 사람은 자신의 잘못을 되풀이한다.
Any port in a storm.
폭풍을 만나면 아무리 빈약한 항구도 의지가 되는 법.
Anything for a change.
새로운 것은 모두 좋다.
Appearances can be deceiving.
빛 좋은 개살구
Appearances are deceptive.
= All is not gold that glitters.
= Beauty is but skin deep.
겉모양은 (사람을) 속인다. 외모는 미덥지 못하다.
April Showers bring My flowers.
고생 끝에 낙이 온다.
Art and knowledge bring bread and honor.
예술과 지식은 빵과 명예를 갖다 준다.
Art is long and Life is short.
예술은 길고 인생은 짧다.
Art holds fast when all else is lost.
다른 것은 모두 떨어져 나가지만 예술만은 몸에 붙어 있다.
Art is long, life is short.
예술은 길고 인생은 짧다.
As a jewel of gold in a swine' snout so is a fair woman
which is without discretion.
아름다운 여인이 삼가지 아니하는 것은 마치 돼지 코에 금고리 같으니라.
As a man sows, so he shall reap.
한 사람이 뿌린대로, 그는 거둘 것이다. (뿌린 대로 거둔다.)
콩 심은데 콩 나고 팥 심은데 팥 난다.
인과응보(因果應報).
As a rule, what is out of sight disturbs men's mind's more seriously
than what they see.
대체로 눈에 보이지 않는 것이 눈에 보이는 것보다도 사람의 마음을 더 심각하고
불안케 한다.
As a well spent day brings happy sleep, so life well used brings happy death.
충실하게 보낸 하루가 행복한 잠을 가져다 주듯이 충실하게 보낸 인생은
행복한 죽음을 가져다 준다.
As easy as rolling off a log.
통나무를 굴리는 것 만큼 쉬운. (누워 떡먹기)
엄청 쉬운 일을 일컫는 말...
As for me, all I know is that I know nothing.
나로 말하면, 알고 있는 것은 단지 나는 아무 것도 모른다는 사실 이다.
As I grew richer, I grew more ambitious.
= The more you get, the more you want.
돈이 많아질수록 더 욕심이 난다. 가지면 가질수록 더 갖고 싶어진다.
As iron is eaten away by rust, so the envious are consumed by
their own passion.
쇠가 녹슬어 없어지듯이 질투심은 자신의 격정에 의해 마음이 지치고
정신적으로 황폐화되는 것이다.
As is the king, so are the people.
왕이 그러니, 백성도 그렇다.
As long as there is life, there is hope.
삶이 있는 곳에 희망이 있다. As luck would have it.
= That is purely coincidental.
가는 날이 장날. As ones sows, so shall he reap.
= As a man sows, so shall he reap.
= As you sow, so shall you reap.
자기가 뿌린 씨는 자기가 거둬 들여야 한다. 뿌린 대로 거둔다.
콩 심은데 콩나고 팥 심은데 팥난다. As poor as a church mouse.
무척 가난하다. 찢어지게 가난하다. As rust eats iron, so care eats the heart.
녹이 쇠를 좀먹듯이 근심은 마음을 좀먹는다. As the boy, so the man.
아이 적 그대로 어른이 된다. As the father, so the sons.
= Like father, like son.
父傳子傳. As the old cock crows, the young cock learns.
수탉의 울음소리를 어린 닭이 배운다.
자식은 부모의 본을 보게 마련.
서당 개 삼 년에 풍월한다. As the twig is bent, so grows the tree.
될 나무는 떡잎부터 알아본다. As well be hanged for a sheep as a lamb.
= Over shoe, over boots.
새끼 양을 훔치고 교수형이 될 바에는 어미 양을 훔치고 교수형을 당해라.
이왕 모험 할 바에는 철저히 하라. 하려거든 철저히 하라. As you make your bed, so you must lie upon it.
= One must lie in/on the bed one has made.
= A soft answer turneth away wrath.
네가 잠자리를 만든 대로, 너는 그렇게 그 위에 누워야 한다.
부드러운 대답은 분노를 몰아낸다.
웃는 낯에 침 뱉으랴.
말한 마디에 천냥 빚을 갚는다. As you sow, so shall you reap.
= You reap what you have sown.
= You reap what you sow.
= People reap as [what] they have sown.
심은 대로 거두리라.[자업자득,인과응보]
콩 심은데 콩나고 팥 심은데 팥난다. As the old cock crows, the young cock learns.
늙은 수탉이 우는대로, 젊은 수탉은 배운다.
부모가 하는 일을 아이들은 흉내낸다. As you sow, so shall you reap.
자업 자득. Ashes to ashes, dust to dust.
재는 재로, 먼지는 먼지로 (돌아간다). Ask, and it shall be given (to) you.
구하라. 그러면 얻을 것이다. Attack is the best defence.
공격이 최선의 방어이다. Avoid such men as will do you harm.
해를 끼칠 사람들을 피하라.