카테고리 없음
[생활 영어] {입국검사} 할 때 사용하는 영어
알 수 없는 사용자
2008. 2. 26. 17:41
 |
 |
|
 |
 |
 |  | 여기는 대한항공 KE 081 서울 발 뉴욕 행 비행기안, 조그마한 의류사업을 하는 박사장과 회사 직원인 김 과장. 두 사람 모두 처음 가는 business trip이기에 조금은 긴장이 됐지만 대한항 공을 이용하는지라 영어 한마디 안하고도 편안히 미국에 도착 할 수 있고, 또한 한국인 여승무원의 설명에 따라 입국 신고서 (disembarkation card)와 세관신고서 (customs declaration) 도 이미 작성해 놓은 상태라 조금은 안심할 수 있었습니다. 얼마 후 공항에 도착했다는 마지막 안내방송과 함께 비행기 문이 열리고 두 사람은 처음으로 미국 땅을 밟게 되었습니다. 비행기에서 내려 아무 생각 없이 앞장서 가는 사람들을 따라 계속 걷다보니 앞 쪽에 2개의 표지판과 함께 줄을 선 사람들이 보입니다. U. S. Citizens / Foreigners |
|

 |

 | 어렵지 않게 "Foreigners" 표지판 앞에 줄을 선 박 사장과 김 과장,차례가 다가오자 입국심사대의 거대한 체구의 흑인 아저씨하는 말 | | "May I see your passport, please?" (여권을 좀 보여주세요?) | |  | 질문보다는 흑인의 어색한 큰 입술이 먼저 관심이 갔던 박 사장 "뭐라카노! ~ 아! 여권" 여권을 건네자 그 흑인 다시 하는 말 | | "What's the purpose of your visit?" (여행 목적이 무엇입니까?) | |  | 눈치로 방문목적을 물어본다고 직감한 김 과장 | | "Business, please" (왠 please?) | | | "How long are you going to stay in America?" (얼마나 미국에 있을 예정입니까?) | |  | 이번엔 전혀 못 알아들은 두 사람, 조금 머뭇거리자 그 이민국 관리(immigration officer)가 다시 똑같은 질문을 합니다. 그러나 역시 못 알아들은 두 사람, 이에 그 관리가 다시 묻습니다. | | "Do you need an interpreter?" (통역이 필요합니까?) | |  | 계속 두 사람이 말은 안하고 이민국 관리를 향해 어색한 미소만 짓자 결국은 통역자를 부릅니다. 마침내 통역자의 도움을 받고 무사히 입국심사를 마친 두 사람은 다시 세관 검사대로 이동합니다. |
|


 |
|
 | 미국의 큰 도시에 있는 국제공항에는 대부분 한국어 통역자가 있습니다. 이민국 관리의 말을 잘 못 알아듣는다면 머뭇거리지 마시고 혹시 불이익을 당할 수도 있으니까 지체없이 통역자를 부르세요. "Could you bring me an interpreter?" 또는 "I need an interpreter." 아니면 간단히 "interpreter, please"라고 하면 됩니다. |
|

 |
|
 |
 |
 |
A: Good Evening. Where did you come from?
B: Seoul, Korea.
A: May I see your passport and form I-94, please?
B: Here you are.
A: What's the purpose of your visit?
B: Business.
A: How long are you going to stay in the United States?
B: 7 days.
A: Do you have a return air-plane ticket?
B: Yes, here it is.
A: Enjoy your trip.
B: Thanks..
|
| ※ Drag하시면 내용을 보실 수 있습니다. | A: 안녕하세요. 어디에서 오셨습니까?
B: 한국의 서울에서 왔어요.
A: 여권과 입국 신고서를 보여 주시겠습니까?
B: 여기 있어요.
A: 방문 목적은 무엇입니까?
B: 사업차 왔습니다.
A: 미국에는 얼마나 계실 계획입니까?
B: 7일입니다.
A: 돌아갈 항공권은 갖고 있습니까?
B: 예, 여기 있어요.
A: 좋은 여행되세요.
B: 감사합니다.
|
|
|
|

 |
|
 |  | Where did you come from?이라고 하면 상대방의 국적을 묻는 질문으로서 다른 형태로는 What's your nationality? 또는 Which country are you from?등이 있습니다. | | |  | 입국 신고서는 disembarkation card나 또는 Form I-94 라고 합니다. | | |  | 방문 목적(What's the purpose of your visit?)에 대한 대답으로는 | | |  | I'm here as a tourist.(관광객으로 왔습니다.) |  | For sightseeing(관광이요) |  | Visiting relatives.(친척방문이 목적입니다.) |  | Seeing my daughter/son(딸/아들을 보러 왔습니다)등이 있습니다. |
|
|


 |
|
 |  | 만약 이민국 관리가 미국 내 묵을 숙소를 묻는다면 (Where will you be staying in the U. S.?) 다음과 같이 대답할 수 있습니다. | | |  | I'll stay at the Hilton Hotel.(Hilton 호텔에 묵을 겁니다.) |  | I'll stay with a friend in New York.(뉴욕의 친구 집에 묵을 겁니다.) |  | I'll be staying with my sister's family.(여동생 집에 묵을 겁니다.) |
| |  | 그밖에 가능한 질문으로는... | | |  | What's your final destination?(마지막 목적지가 어디입니까?) |  | Is this your first trip to the U. S.?(이번이 첫 번째 미국여행입니까?) |
|
|


 |
|
 | return air-plane ticket귀국 항공권 |  | passport여권 |  | immigration inspection입국심사 |  | immigration officer이민국 관리 |  | 입국 심사에서 사용되는 용어 |  | Birth date (date of birth): 생년월일 |  | Family name (last name): 성(姓) |  | First name: 이름 |  | Home address (present address): 현주소 |  | Nationality (country of citizenship): 국적 |  | Occupation: 직업 |  | Employer: 회사명 |  | Place of birth: 출생지 |
|
|